стр.
90

Интертекстуальные связи в пьесе А.П. Чехова «Дядя Ваня» как фактор ее языка


(Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета)

Анализируется функционирование интертекстуальных включений в пьесе А.П. Чехова «Дядя Ваня» как языкового кода, объясняющего смысл ряда словесных деталей и фабульных нюансов пьесы. Мотив полета в путь жизни из стихотворения Батюшкова «Мои пенаты» выявляет смысл имени Елены Андреевны, паронимически связанного с ленью, сцену мотания шерсти и отъезда Серебряковых. Отсылки к «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях» Пушкина, к «Ночи перед Рождестовм» и «Сорочинской ярмарке» Гоголя позволяют понять суть взгляда Астрова как человека и художника и происходящую драму его отношений с Еленой Андреевной и Соней.
Чехов, «Дядя Ваня», интертекстуальность, язык Чехова, парономасия, Батюшков, «Мои Пенаты», Пушкин, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», Гоголь, «Ночь перед Рождеством», «Сорочинская ярмарка»

Полный текст любой статьи вы можете найти
в печатной версии журнала или на сайте РИНЦ.